ஸ்ரீ ருத்ரம்

 யஜுர் வேதத்தின் தலைசிறந்த பகுதியாகக் கருதப் படுவது ஶீ ருத்ரம்.  

யஐுர்வேத தைத்ரிய  ஸம்ஹிதையில் ஏழு காண்டங்கள் . அதன் நடுவில் இருப்பது நான்காவது காண்டம்.அதிலும்  நடுநாயகமாக அமைந்துள்ளது  ஶீ ருத்ரம்.  ஶீ ருத்ரத்தின்  ஹ்ருதய ஸ்தானமாக  ஏழாவது அனுவாகத்தில்  இருப்பது  "நமசிவாய" என்னும் பஞ்சாக்ஷர மந்திரம். 


இந்த சிவ பஞ்சாக்ஷர  மந்திரம் உள்ளடக்கிய காரணத்தினாலயே ஶீ ருத்ரம்  நித்திய பூஐையிலும் ,ஜபத்திலும் ,ஹோமங்களிலும், ஆஸ்திகர்களால் தொன்று தொட்டு கையாளப்படுகிறது. சம்ஸார தளைகளை நீக்கி முக்திக்கு  ஸாதனமாவதால் இது ருத்ரோபநிஷத் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது. யஜுர் வேத சாகைகள்  101 னாலும், நூற்றுக் கணக்கான வடிவங்களில் "ஶீ ருத்ரன்" இங்கு போற்றப்படுவதாலும் , ஶீ ருத்ரம்  "சதருத்ரீயம்" என்று போற்றப்படுகிறது. 


ஒரு மரத்தின் வேரில் நீர் ஊற்றினால் ,கிளைகள் செழிப்பதுபோல் ஶீ ருத்ர ஐபத்தினால் எல்லா தேவதைகளும்  திருப்தியடைகின்றனர் என்று ஸுத ஸம்ஹிதை கூறுகிறது. 


11 அனுவாகங்களை  கொண்டது  ஶீ ருத்ரம்.  முதல் அனுவாகத்தில்  ஈஸ்வரனுடைய கட்டளையை மீறி நடந்தவர்களிடம்  கோபம் கொண்ட அவர் ப்ரசன்னராக வேண்டும் என்ற ப்ரார்த்தனையும், இரண்டாவது முதல் ஒன்பதாவது அனுவாகம் வரை அவருடைய ஸர்வேஸ்வரத்வம் ,ஸர்வ  சரீரத்வம் , ஸர்வாந்தர்யாமித்வம் முதலியவற்றை க் குறிக்கும் நாமங்களால்  நமஸ்காரமும், பத்தாவது அனுவாகத்தில்  ப்ரன்னரான ஈஸ்வரனிடம் இஷ்ட  ப்ராப்தி மற்றும் அனிஷ்ட நிவிரித்திக்காகப்  ப்ரார்த்தனையும்  , பதினொன்றாம் அனுவாகத்தில்  ருத்ர கணங்களுக்கு நமஸ்காரங்களும் கூறப்படுகின்றன. 


ஶீ ருத்ர ஜபத்திற்கு ஐந்து வடிவம் கூறப்படுகிறது. ஒருமுறை ஶீ ருத்ரத்தின்  பதினொன்று அனுவாகங்களை பாராயணம் செய்வது சாதாரண முறை.

ருத்ரத்தின்  பதினொன்று அனுவாகங்கள்  சேர்த்து பதினொன்று முறை

ஜபம் செய்வது " ருத்ரைகாதசினி" ( ருத்ர ஏகாதசினி)  எனப்படும். 

இதேபோல் பதினொன்று  ருத்ரைகாதசினி சேர்ந்தால் அது " லகு ருத்ரம் " பதினொன்று லகு ருத்ரம்  ஒரு " மகா ருத்ரம்" . பதினொன்று மகா ருத்ரம்  ஒரு " அதி ருத்ரம் " எனப்படும். 


இந்த ருத்ர ஜபம் பாவங்களுக்குச்  சிறந்த  ப்ராயச்சித்தமாகவும்  கைவல்யோபநிஷத் கூறுகிறது. ஆகையால் எவர் எந்த பயனை விரும்பினாலும் ஶீ ருத்ர ஜபம் செய்து காரிய சித்தி பெரலாம். பிரம்மாண்டம்  முழுவதும் பரவிய சரீரம், விபூதி பூச்சால் பனியையொத்த  ஒளி ,ஸர்ப்ப ஆபரணங்கள் , கறுத்த கழுத்து, பிறை சந்திரன் சூடிய ஜடாமுடி, த்ரிசூலம்,  வில்லேந்திய  கைகள், முக்கண், ருத்ராக்ஷ மாலை, இவற்றுடன் கூடிய ஸ்வரூபத்தில் ஈஸ்வரனை தியானித்து, ஶீ ருத்ரத்தால்  போற்றினால்  எல்லா நன்மைகளும்  கைகூடும்  . 

அந்தம் ஆதியில்லா  பரம்பொருளான  ஈசனை அடி பணிவோம்.

தியானம் :-


ஆபாதால-நப:-ஸ்தலாந்த-புவன-ப்ரஹ்மாண்ட-மாவிஸ்புரத்
ஜ்யோதி:-ஸ்பாடிக-லிங்க மௌலி-விலஸத்-பூர்ணேந்து-வாந்தாம்ருதை:
அஸ்தோகாப்லுத-மேக-மீஸ-மனிஸம்-ருத்ரானுவாகான்-ஜபன்-த்யாயே-
தீப்ஸித-ஸித்தயே த்ருதபதம்-விப்ரோ-பிஷிஞ்சேச்-சிவம்
ப்ரஹ்மாண்ட-வ்யாப்ததேஹா பஸித-ஹிமருசா பாஸமானா-
புஜங்கை: கண்டே-காலா:-கபர்தாகலித-ஸஸிகலாஸ்-சண்ட-
கோதண்ட-ஹஸ்தா: த்ர்யக்ஷõ ருத்ராக்ஷமாலா: ப்ரகடித-விபவா:
ஸாம்பவா மூர்த்தி-பேதா: ருத்ரா: ஸ்ரீருத்ர-ஸூக்த-ப்ரகடித விபவா ந:
ப்ரயச்சந்து ஸெளக்யம்.

பொருள் :-
பாதாளம்  முதல் ஆகாயம் வரை பரந்துள்ள  பிரம்மாண்டமான உலகை விளங்கச் செய்து கொண்டிருக்கும் ஜோதிர்மயமான ஸ்படிக  லிங்கத்தின்  சிரசில்  திகழும் பூர்ணசந்திரனிடமிருந்து  பெருகும் அமிர்த  தாரைகளால் அபிஷேகம் செய்யப்பட்டவராய்  கருதி விப்ரனானவன் விரும்பிய எண்ணம் கை கூடும் பொருட்டு ஏகநாயகனாகிய சிவனை குருகுதலும் நீட்டுதலும் இல்லாத நிதானமான  உச்சரிப்புடன்  இடைவிடாது ருத்ர அனுவாகங்களை ஜபம் செய்துகொண்டு தியானம் செய்யவேண்டும்.
ப்ரம்மாண்டம் முழுவதும் பரவிய சரீரம் ,விபூதி பூச்சால் பணியை யொத்த  ஒளி, ஸர்ப்ப ஆபரணங்கள் ,கறுத்த கழுத்து, பிறை சந்திரன் சூடிய ஜடாமுடி, உக்கிர மா சுய வில்லேந்திய கைகள் , முக்கண், ருத்ராக்ஷ மாலைகள், இவைகளை உடையவர்களாயும், வணங்குபவரின் அச்சத்தை போக்குபவர்களாயும் , பரமேஸ்வரரின் ரூபபேதங்களாயும் ,யூ ருத்ர ஸுக்தத்தால் வெளிப்படுத்தப்பட்ட மகிமையுடையவர்களாயும் விளங்கும் ருத்ரர்கள் நமக்கு இன்ப பேற்றை யளிக்கட்டும் .


_____________________

கணபதி தியானம் :-


ஓம் கணானாம் த்வா கணபதிகும் ஹவாமஹே கவிம் கவீனா-முபமஸ்ர-
வஸ்தமம் ஜ்யேஷ்டராஜம் ப்ரஹ்மணாம் ப்ரஹ்மணஸ்பத ஆ ந:
ஸ்ருண்வன்னூதிபி: ஸீத ஸாதனம்

ஓம் ஸ்ரீ மஹாகணபதயே நம:

பொருள் :-

தேவர் கூட்டத்திற்குத் தலைவர் ஆதலால்
கணபதி என்று பெயர் பெற்றவரே!
உம்மைப் போற்றி அழைக்கின்றோம்.

நீர் அறிஞர்களுள் பேரறிஞர்; ஒப்பற்ற புகழ் படைத்தவர். முதன்மையானவர்களுக்குள் தலைசிறந்தவர்.
வேதங்களுக்கு நாயகர்.
எங்கள் பிரார்த்தனைகளைக் கேட்டு
எங்களைக் காப்பதற்காக
விரைந்து வந்தருள்வீராக!

மஹாகணபதியாகிய உமக்கு நமஸ்காரம்.

___________________________________

சாந்தி பாடம் :-

ஸஞ்ச மே, மயஸ்ச மே, ப்ரியஞ்ச மே, னுகாமஸ்ச மே, காமஸ்சமே,
ஸெளமனஸஸ்ச மே, பத்ரஞ்ச மே, ஸ்ரேயஸ்ச மே, வஸ்யஸ்ச மே,
யஸஸ்ச மே, பகஸ்ச மே, த்ரவிணஞ்ச மே, யந்தா ச மே,
தர்தா ச மே, ÷க்ஷமஸ்ச மே, த்ருதிஸ்ச மே, விஸ்வஞ்ச மே, மஹஸ்ச மே,
ஸம்விச்ச மே, ஜ்ஞாத்ரஞ்ச மே, ஸூஸ்ச மே, ப்ரஸூஸ்ச மே,
ஸீரஞ்ச மே, லயஸ்ச ம ருதஞ்ச மே, ம்ருதஞ்ச மே, யக்ஷ்மஞ்ச மே,
நாமயச்ச மே, ஜீவாதுஸ்ச மே, தீர்காயுத்வஞ்ச மே,
நமித்ரஞ்ச மே, பயஞ்ச மே, ஸுகஞ்ச மே,
ஸயனஞ்ச மே, ஸூஷா ச மே, ஸுதினஞ்ச மே

ஓம் ஸாந்தி: ஸாந்தி: ஸாந்தி:

பொருள் :-

இந்த உலக இன்பங்களும்,வானுலக இன்பங்களும் ,அனைத்து உயிர்களிடம் நேசமும் ,அதனால் ஏற்படும் ஆசையும்,அந்த ஆசையால்

 

ஏற்படும் அனுபவங்களும் ,மனதிற்கு உகந்த உற்றாரும் ,மங்களமும்,உயர் நலமும் ,நல்ல உறைவிடமும் ,நற் புகழும்,

சௌபாக்கியங்களும் ,முறையாக அடையப் பட்ட செல்வமும் ,-நல் வழி காட்டும் ஆசார்யனும் ,தந்தையைப் போல் தாங்குபவனும் ,

க்ஷேம ;-உடமைகளைக் காக்கும் திறனும் ,தைர்யமும் ,அனைத்துஉயிர்களின் நலனுக்கான திறனும் ,வெகுமானமும் ,

வேத மற்றும் சாஸ்திர ஞானமும் ,பிறருக்கு கற்பிக்கும் சக்தியும் ,பிறரை  ஏவுந்திறனும் ,பணியாட்களை வழி நடத்தும் திறனும்,மேழிச் செல்வமும் ,தடைகளின் அழிவும் ,நற்கருமங்களும் ,அவற்றால் விளையும் புண்ணியமும் ,க்ஷயம் முதலிய நீடிக்கும்  கொடிய

நோய்கள் இன்மையும் ,குறுகிய காலம் நீடிக்கும் ஜ்வரம் போன்ற நோய்கள் இன்மையும் ,நோயற்ற வாழ்வுக்கு உரிய மருந்துகளும் ,

நீண்ட ஆயுளும் ,நட்பு மற்றும் நபர் இல்லாமையும் ,பயமின்மையும் ,நன்னடத்தையும் ,இடையூறில்லாத நல்ல தூக்கமும் ,

இறை நினைப்புடன் கூடிய நல்ல விடியலும் ,யாகம் ,யக்னம் , அத்யயனம் மற்றும் நன்னடத்தையுடன் கூடிய பகற்பொழுதும் ,

ஸ்ரீ ருத்ரனை ஆராதிக்கும் எனக்கு அமையப் பெறுமாம்



       *******


_________________________________

ஸ்ரீ ருத்ர ப்ரச்னம் - நமகம் 
----------------------------------------------

1.முதல் அனுவாகம் :

!! ஓம் நமோ பகவதே  ருத்ராய !!

1.1   நமஸ்தே ருத்ர-மன்யவ உதோத இஷவே நம: நமஸ்தே அஸ்து
தன்வனே பாஹுப்யா முத தே நம:

ॐ नमो भगवते॑ रुद्रा॒य ॥

नम॑स्ते रुद्र म॒न्यव॑ उ॒तोत॒ इष॑वे॒ नमः॑ ।
नम॑स्ते अस्तु॒ धन्व॑ने बा॒हुभ्या॑मु॒त ते॒ नमः॑ ॥

பொருள் :- 

 ஓம் பகவானாகிய ருத்ரனுக்கு  நமஸ்காரம்.

ருத்திரரே உம்முடைய கோபத்திற்கு நமஸ்காரம் , மேலும் உம்முடைய பாணத்திற்கு நமஸ்காரம் ,உம்முடைய வில்லிற்கு நமஸ்காரம் இருக்கட்டும். மேலும் உம்முடைய  இரு கைகளுக்கும் நமஸ்காரம். 

"ருதம்  த்ராவயதீதி ருத்ர:" அதாவது துக்கத்திற்கு  காரணமான பாவத்தை  விரட்டுவதால் ருத்ரன் என்று பரமேஸ்வரனுக்கு பெயர்.

1-2 : யாத இஷு: ஸிவதமா ஸிவம் பபூவ தே தனு: ஸிவா ஸரவ்யா
யா தவ தயா நோ ருத்ர ம்ருடய !

या त॒ इषुः॑ शि॒वत॑मा शि॒वं ब॒भूव॑ ते॒ धनुः॑ ।
शि॒वा श॑र॒व्या॑ या तव॒ तया॑ नो रुद्र मृडय

பொருள் :-

 ருத்திரரே உம்முடைய எந்த பாணம் சிறந்த மங்களமுடையதாக உளதோ  , உம்முடைய எந்த வில் மங்களமுடையதாக உளதோ ,
உம்முடைய எந்த அம்பறாத் தூணி மங்களமுடையதாக உளதோ,அவற்றால் எங்களை இன்புறச்  செய்யும்.

"பக்தேஷு ப்ரவ்ருத்ய பாவாத் தேஷாம் சாந்தத்வம் "
பக்தர்களிடம்  ருத்ரருடைய ஆயுதங்கள் இம்சிக்க செய்வதில்லை . சாந்தமாகவே இருக்கின்றன. பரமேஸ்வரனுடைய வில்லும் பாணமும் தேவதைகளைப் போல் உபாசிக்க தக்கவை.
 

1-3 :- யா தே ருத்ர ஸிவா தனூ-ரகோரபாப காஸினீ  தயா நஸ்-தனுவா
ஸந்தமயா கிரிஸந்தாபிசாகஸீஹி !

या ते॑ रुद्र शि॒वा त॒नूरघो॒राऽपा॑पकाशिनी ।
तया॑ नस्त॒नुवा॒ शन्त॑मया॒ गिरि॑शन्ता॒भिचा॑कशीहि ॥

பொருள் :- 

ருத்திரரே !! கயிலையங்கிரியில்  இருந்துகொண்டு  உலகிற்கு இன்பத்தை ஊட்டுபவரே, உம்முடைய சாந்தமானதும்  ,மங்களமானதும் ,பாவம் நீங்கிய மோக்ஷநிலை யை ப்ரகாசப்படுத்துவதுமான  எந்த வடிவம் உள்ளதோ ,அந்த உயர்நலமளிக்கும்  வடிவால்  எங்களுக்கு  ஆத்ம தத்துவம் விளங்கும் படி அருள் வீராக !

"கிரிசந்த" எனும் பதத்தில் கிரி என்பது கைலாசகிரியையும் , வேதத்தின் உச்சியையும், பிரணவத்தை குறிக்கும் இம்மூன்று ஸ்தானத்திலும் இருந்துகொண்டு உபாசிப்பவர்களுக்கு ஒப்புயர்வற்ற நன்மையைச் செய்பவர் பரமசிவன்.

1-4 :-  யாமிஷும் கிரிஸந்த ஹஸ்தே பிபர்ஷ்யஸ்தவே ! ஸிவாம் கிரித்ர
தாம் குரு மா ஹிம் ஸீ: புருஷம் ஜகத் !!

यामिषुं॑ गिरिशन्त॒ हस्ते॒ बिभ॒र्ष्यस्त॑वे ।
शि॒वां गि॑रित्र॒ तां कु॑रु॒ मा हिग्ं॑सीः॒ पुरु॑षं॒ जग॑त्॥

பொருள் :--  கயிலையங்கிரியில்  இருந்துகொண்டு  உலகிற்கு இன்பத்தை ஊட்டுபவரே, ஸ்கைலயன் கிரியில் இருந்து கொண்டு சரணடைந்தோரை ரக்ஷ ட்ப வரை! பாவிகள் மேல் ப்ரோயோகிப்பதற்காக கையில் எந்த பாணத்தை தரிக்கிறீரோ அதை சாந்தமாகச் செய்யும் . மக்களையும் உலகத்தையும்  துன்புறுத்த  வேண்டாம்.

1-5 :-ஸிவேன வசஸா த்வா கிரிஸாச்சா வதாமஸி ! யதா ந:
ஸர்வமிஜ்- ஜகதயக்ஷ்ம ஸுமனா அஸத் !!

शि॒वेन॒ वच॑सा त्वा॒ गिरि॒शाच्छा॑ वदामसि ।
यथा॑ नः॒ सर्व॒मिज्जग॑दय॒क्ष्मग्ं सु॒मना॒ अस॑त् ॥

பொருள் :-- கயிலையில்  உறைபவரே !, உம்மை அடைவதற்கு மங்களகரமான வசனங்களால்  போற்றுகிறோம் .எங்கள் உறவினரும் ,ஆவினம் முதலியவைகளும் நோயற்றவைகளாக , பரஸ்பரம் 
நேசமிக்கவைகளாக  எவற்றால்  விளங்குமோ , அவ்வாரே  அருள் புரிய வேண்டும்.

                  
1-6 :-அத்யவோசததி வக்தா ப்ரதமோ தைவ்யோ பிஷக் ! அஹீஸ்ச
ஸர்வான் ஜம்பயன்த்-ஸர்வாஸ்ச யாது தான்ய: !

अध्य॑वोचदधिव॒क्ता प्र॑थ॒मो दैव्यो॑ भि॒षक् ।
अहीग्॑श्च॒ सर्वां᳚जं॒भयं॒थ्सर्वा᳚श्च यातुधा॒न्यः॑ ॥

பொருள் :--அனைத்துலகிற்கும் முதலாகியவரும் தேவர்களின் தெய்வத்தன்மையாயிருப்பவரும்  பிறவிப் பிணிக்கு  வைத்தியரும் , பக்தர்களின் குற்றங்களை மறந்து குணத்தை  கொண்டாடுகிறவரும்,  ஆகிய பரமேஸ்வரன் எல்லா பாம்பு முதலிய துஷ்ட ஜந்துக்களையும் ,எல்லா அரக்கர்களையும்  அழித்து எங்களுக்காக  பரிந்து பேசட்டும் .

'இவரை தியானித்த மாத்திரத்தில்  நோய்கள் தீர்வதால் இவரை வைத்தியர் என்கிறது ஸ்ரீ ருத்ரம்.'

1-7 :-அஸெள யஸ்தாம்ரோ அருண உத பப்ரு: ஸுமங்கல: !
யே
சேமா ருத்ரா அபிதோ திக்ஷú ஸ்ரிதா: ஸஹஸ்ரஸோ-வைஷா
ஹேட ஈமஹே !!

अ॒सौ यस्ता॒म्रो अ॑रु॒ण उ॒त ब॒भ्रुः सु॑मं॒गलः॑ ।
ये चे॒माग्ं रु॒द्रा अ॒भितो॑ दि॒क्षु श्रि॒ताः स॑हस्र॒शोऽवैषा॒ग्ं॒॒ हेड॑ ईमहे ॥

பொருள்:-- தாமிரம் போல சிவந்தும், பொன்னிறமாகவும், சிறந்த மங்கள ஸ்வரூபமாகவும் எந்த சூரியன் விளங்குகிறாரோ அவர் இந்த ருத்திரனே !. இந்த பூமியை எல்லாத் திக்கிலும் வியாபித்திருக்கும் ருத்திராதிகளும், மேலும் எவர்கள் ஆயிரக்கணக்காக இருக்கின்றார்களோ, அவர்கள் எல்லோருடைய கோபமும் தணிந்து போகும்படி வழிபடுகின்றோம்.

1-8 :-அஸெள யோ-வஸர்ப்பதி நீலக்ரீவோ விலோஹித: ! உதைனம்
கோபா அத்ருஸன்-னத்ருஸன்னுதஹார்ய: உதைனம் விஸ்வா
பூதானி ஸ த்ருஷ்டோ ம்ருடயாதி ந: !!

अ॒सौ यो॑ऽव॒सर्प॑ति॒ नील॑ग्रीवो॒ विलो॑हितः ।
उ॒तैनं॑ गो॒पा अ॑दृश॒न्नदृ॑शन्नुदहा॒र्यः॑ ।
उ॒तैनं॒ विश्वा॑ भू॒तानि॒ स दृ॒ष्टो मृ॑डयाति नः ॥

பொருள் :--. கரிய கழுத்தை உடையவர் எவரோ அவரே சிவந்த வர்ணம் உடையவர் ஆகிய இந்த சூரியனாக வெளி கிளம்புகிறார். சூரிய ரூபியாக இந்த ருத்திரனை இடையர்கள் கூட பார்க்கின்றனர். தண்ணீர் கொண்டுவரும் பெண்களும் பார்க்கின்றனர். இந்த ருத்ரனை எல்லா பிராணிகளும் கூட பார்க்கின்றன. அங்ஙனம் தரிசிக்கப் பெற்ற ஆதித்யஸ்வரூபி ஆகிய அவர் நம்மை இன்புறச் செய்யட்டும்.


1-9 :-நமோ அஸ்து நீலக்ரீவாய ஸஹஸ்ராக்ஷõய மீடுஷே ! அதோ யே
அஸ்ய ஸத்வானோ ஹம் தேப்யோக்ரந் நம: !!

नमो॑ अस्तु॒ नील॑ग्रीवाय सहस्रा॒क्षाय॑ मी॒ढुषे᳚ ।
अथो॒ ये अ॑स्य॒ सत्वा॑नो॒ऽहं तेभ्यो॑ऽकर॒न्नमः॑ ॥

பொருள் :- கரிய கண்டம்(கழுத்து) படைத்தவரும் காண்பதெல்லாம் அவருடையகண் ஆகையால் கணக்கற்ற கண்கள் படைத்த வரும் வேண்டுவோருக்கு வேண்டியவற்றை அளிப்பவருமான பரமேஸ்வரனுக்கு நமஸ்காரம் உரித்தாகட்டும் . மேலும் இவருடைய அடியார்களாகிய பிரமத கணங்கள் எவர்களோ அவர்களுக்கும் நான் நமஸ்காரத்தை செய்கிறேன்."

இதில் "மீடுஷே" என்னும் பதம் மழை பொழிந்து பயிர்களை கருத்தரிக்க செய்பவர் அல்லது புருஷ ரூபமாக இருந்து வீரியத்தை அளித்து கர்ப்பத்தை உண்டாக்குபவர் எனவும் கொள்ளலாம்.

1-10:- ப்ரமுஞ்ச தன்வனஸ்த்வ-முபயோ-ரார்த்னியோர்-ஜ்யாம் ! யாஸ்ச தே
ஹஸ்த இஷவ: பரா தா பகவோ வப!!

प्रमुं॑च॒ धन्व॑न॒स्त्वमु॒भयो॒रार्त्नि॑ यो॒र्ज्यां ।
याश्च॑ ते॒ हस्त॒ इष॑वः॒ परा॒ ता भ॑गवो वप ॥

பொருள் :-- நீங்கள் வில்லினுடைய இரண்டு முனைகளிலும் சூட்டப்பட்டுள்ள நாண் கயிற்றை அவிழ்த்து விடுங்கள். பகவானே" உம்முடைய கையிலுள்ள பாணங்கள் எவையோ அவற்றையும் அம்பறாத் தூணியில் மறைத்து விடுங்கள்.

1-11:- அவதத்ய தனுஸ்த்வ ஸஹஸ்ராக்ஷ ஸதேஷுதே ! நிஸீர்ய
ஸல்யானாம் முகா ஸிவோ ந: ஸுமனா பவ !

अ॒व॒तत्य॒ धनु॒स्त्वग्ं सह॑स्राक्ष॒ शते॑षुधे ।
नि॒शीर्य॑ श॒ल्यानां॒ मुखा॑ शि॒वो नः॑ सु॒मना॑ भव ॥

பொருள் :- கணக்கற்ற கண்களை உடையவரே பல அம்பராத்தூணி களை உடையவரே நீங்கள் வில்லை நாணை தளர்த்தி விட்டு அவைளுடைய நுனிகளை மழுங்கச் செய்து எங்களுக்கு மங்கள வடிவினராகவும், நல்ல மனது உடையவராகவும் ஆக வேண்டும்.


1 -15 :- பரி-தே-தன்வனோ ஹேதி-ரஸ்மான்-வ்ருணக்து விஸ்வத: அதோ ய
இஷுதிஸ்தவாரே அஸ்மந்-நிதேஹி தம்

परि॑ ते॒ धन्व॑नो हे॒तिर॒स्मान् वृ॑णक्तु वि॒श्वतः॑ ।
अथो॒ य इ॑षु॒धिस्तवा॒रे अ॒स्मन्निधे॑हि॒ तम् ॥ 

பொருள் :- உம்முடைய அம்பாகிய ஆயுதம் எங்களுக்கு எப்புறத்திலும் துன்புறுத்தாமல் விலகி செல்லட்டும். மேலும் உம்முடைய அம்பராத்தூணி எதுவோ அதை எங்களுடைய பாவ வடிவாகிய பகை கூட்டத்திற்காக வைத்து விடுங்கள்.


நமஸ்தே அஸ்து பகவன் விஸ்வேஸ்வராய மஹாதேவாய
த்ர்யம்பகாய த்ரிபுராந்தகாய த்ரிகாக்நி-காலாய காலாக்நி-ருத்ராய
நீலகண்டாய ம்ருத்யுஞ்ஜயாய ஸர்வேஸ்வராய ஸதாஸிவாய ஸ்ரீமன்
மஹாதேவாய நம:

नम॑स्ते अस्तु भगवन्-विश्वेश्व॒राय॑ महादे॒वाय॑ त्र्यम्ब॒काय॑ त्रिपुरान्त॒काय॑ त्रिकाग्निका॒लाय॑ कालाग्निरु॒द्राय॑ नीलक॒ण्ठाय॑ मृत्युञ्ज॒याय॑ सर्वेश्व॒राय॑ सदाशि॒वाय॑ श्रीमन्-महादे॒वाय॒ नमः॑ ॥

பொருள் :- பகவானே !! உலக நாயகனும், தேவர்களில் சிறந்தவனும், முக்கண்   படைத்தவனும், முப்புரங்களை எரித்தவனும், முச்சுடர்களையும் உபசம்ஹரிப்பவனும் ,காலாக்னி  ருத்ரனும், கண்டம் கருத்தவனும்,  யானை ஜெயித்தவனும்,  அனைத்திற்கும் ஈஸ்வரனும், ஸதாசிவனும், சீர் பொருந்திய மகாதேவனும் ஆகிய உமக்கு நமஸ்காரம் உரித்தாகட்டும் .!



முதல் அனுவாகத்தில் பகவான் ருத்திரனின்  பிரதான ரூபம் போற்றப்பட்ட பின் உலகை நிர்வகிக்க காரணமான அவருடைய லீலை வடிவுகள் எட்டு  அனுவாகங்களால் போற்றப்படுகின்றன. அதில் உள்ளவை எல்லாம் யஜுர் வேத மந்திரங்கள். அவை முன்னும் பின்னும் நம :  என்னும் பதமுடையன மற்றும் வேறு வகையாவன என்று இருவகைப்படும்.   , . மூன்று அனுவாகங்களில் உள்ள ஒவ்வொரு யஜுர் மந்திரமும் முன்னும் பின்னும் நம: என்னும் பதத்தால் சம் புடிதமானது . மற்ற ஐந்து அனுவாகங்களில் உள்ள ஒவ்வொரு யஜுர் மந்திரமும் ஆரம்பத்தில் மட்டும் நம : என்னும் பதத்தை கொண்டது.
நம : என்று பகவானை வணங்குவது முமுக்ஷுகளுக்கு   தலை சிறந்த சாதனம். பகவானை நம: என்று வணங்குபவனை ஆசைகள் எல்லாம் வந்து அவனை வணங்கி  ஏவல் செய்யும்  என்கிறது தைத்திரிய உபநிஷத். 




__________________________________

 இரண்டாவது அனுவாகம்.
________,__________________________

2  :-நமோ ஹிரண்ய பாஹவே ஸேனான்யே
திஸாம் ச பதயே நமோ நமோ 

नमो॒ हिर॑ण्य बाहवे सेना॒न्ये॑ दि॒शां च॒ पत॑ये॒ नमो॒

பொருள் :- பொன்னிறமான தோள்களை உடையவராகவும் சேனாதிபதியாகவும் திசைகளுக்கு அதிபதியாகவும் இருக்கும் பரமேஸ்வரனுக்கு  முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்
                  ________________

 வ்ருக்ஷேப்யோ ஹரிகேஸோப்ய: பஸூனாம் பதயே நமோ நம:

 वृ॒क्षेभ्यो॒ हरि॑केशेभ्यः पशू॒नां पत॑ये॒ नमो॒ नमः॑  

பொருள் :- பச்சிலைகளை கூந்தலாக உடைய மரங்களில் வடிவினரும் பிராணிகளின் ரக்ஷகருமான பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்

           -------------------------

 ஸஸ்பிஞ்ஜராய த்விஷீமதே பதீனாம் பதயே நமோ நமோ

स॒स्पिञ्ज॑राय॒ त्विषी॑मते पथी॒नां पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑

பொருள் :- இளம் புல் போல மஞ்சள் பாய்ந்த நிறத்தவரும், காந்தி பொருந்தியவரும், அர்ச்சிராதி மார்க்கங்களை ரக்ஷிப்பவருமான  பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

               --------------------------

 பப்லுஸாய விவ்யாதிநே ன்னானாம் பதயே நமோ நமோ

बभ्लु॒शाय॑ विव्या॒धिनेऽन्ना॑नां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॒

ரிஷபத்தின் மேலே வீற்றிருப்பவரும், விரோதிகளுக்கு நோய் செய்பவரும் ,உணவுப் பொருள்களுக்கு அதிபதியும் ஆகிய பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

           -------------------------------

 ஹரிகேஸாயோபவீதிநே புஷ்டானாம் பதயே நமோ நமோ

हरि॑केशायोपवी॒तिने॑ पु॒ष्टानां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑

பொருள் :- கரிய கேசம் படைத்து  நரையற்று இருப்பவரும், பூணூல் விளங்கும் திருமேனி உடையவரும்,  குண புஷ்டி உடையவர்களின் தலைவராக இருக்கும் பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

-----------------+++++++--------------_

 பவஸ்ய ஹேத்யை ஜகதாம் பதயே நமோ நமோ

भ॒वस्य॑ हे॒त्यै जग॑तां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑

பொருள் :- சம்சார வ்ருக்ஷத்தை சேதிக்கும்   ஆயுதம் போன்றவரும் ,உலக நாயகனுமான பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்

---------++++++++++++++-----------

 ருத்ராயாததாவிநே க்ஷேத்ராணாம் பதயே நமோ நம;

  रु॒द्राया॑तता॒विने॒ क्षेत्रा॑णां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमः॑

பொருள் :-துன்பத்தை துடைப்பவரும் நாண் ஏற்றிய வில்லை  தாங்கி உலகை ரக்ஷிப்பவரும், உடல்களுக்கு அதிபதியும் ஆன, பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

----------++++±+++++++++----_--------

 ஸூதாயாஹந்த்யாய வனானாம் பதயே நமோ நம:

सू॒तायाह॑न्त्याय॒ वना॑नां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नम :

பொருள்:- தேரோட்டியாக, இம்சிக்க முடியாதவரும் காட்டு அரசனாகவும் உள்ள பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

--------++++++++++++++++-------------

 ரோஹிதாய ஸ்தபதயே வ்ருக்ஷõணாம் பதயே நமோ நமோ

रोहि॑ताय स्थ॒पत॑ये वृ॒क्षाणां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑

பொருள் -சிவந்த நிறத்தவரும், எங்கும் இருந்து கொண்டு எல்லாவற்றையும் ரக்ஷிக்கும் பிரபுவும் , வ்ருக்ஷங்களுக்கு பதி ஆகவும் இருக்கும் பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

-----++++++++++++++++++-------------

மந்த்ரிணே வாணிஜாய கக்ஷõணாம் பதயே நமோ நமோ

म॒न्त्रिणे॑ वाणि॒जाय॒ कक्षा॑णां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑

பொருள்:- மந்திரியாகவும் வியாபாரியாகவும் அடவிகளுக்கு பதியாகவும் உள்ள  பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

--------------++++++++++++-------------

புவந்தயே வாரிவஸ்க்ருதாயௌஷதீனாம் பதயே நமோ நம

भुव॒न्तये॑ वारिवस्कृ॒ता-यौष॑धीनां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नम॑

பொருள் ,:- போஷித்து  வளர்ப்பவரும், பக்த பராதீனரும்  , செடி கொடிகளின் பதியுமான பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

----------+++++++++++++++------------

 உச்சைர்கோஷாயாக்ரந்தயதே பத்தீனாம் பதயே நமோ 
நம: 
उ॒च्चैर्-घो॑षायाक्र॒न्दय॑ते पत्ती॒नां पत॑ये॒ नमो॒ नमः॑

பொருள் :- உரக்க கூவுகிறவரும், அழ வைப்பவரும், காலாட் படையின் தலைவருமான பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

---------++++++++++++++++-------------

க்ருத்ஸ்னவீதாய தாவதே ஸத்வனாம் பதயே நம:
 
    कृत्स्नवी॒ताय॒ धाव॑ते॒ सत्त्व॑नां॒ पत॑ये॒ नमः॑ 

பொருள் :- சேனைகள் சூழப்பட்டவரும் ,பக்தர்களை ரக்ஷிக்க ஓடுகிறவரும், சாதுக்களின் தலைவருமான பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.


#ஸ்ரீருத்ரம் - தொடர் 9

__________________________________

 மூன்றாவது அனுவாகம் (3-1)
_________________________________

நம: ஸஹமாநாய நிவ்யாதிந ஆவ்யாதிநீனாம் பதயே நமோ நம:

नमः॒ सह॑मानाय निव्या॒धिन॑ आव्या॒धिनी॑नां॒ पत॑ये नमो॒ नमः॑

பொருள்  :-விரோதிகளை அடக்குகின்ற வரும் எதிரிகளை அடிக்கின்ற வரும் எதிரிகளை படிப்பவர்களின் தலைவரும் ஆகிய பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.
++++++++±+++++

 ககுபாய நிஷங்கிணே ஸ்தேநானாம் பதயே நமோ நமோ
நமோ

ककु॒भाय॑ निष॒ङ्गिणे᳚ स्ते॒नानां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑

பொருள் :- சிறந்த வரும் வாளேந்திய வரும் கள்வர் தலைவருமாகிய பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

++++++++++++++

 நிஷங்கிண இஷுதிமதே தஸ்கராணாம் பதயே நமோ நமோ

निष॒ङ्गिण॑ इषुधि॒मते॑ तस्क॑राणां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॒

பொருள் :- வில்லில் தடுப்பதற்காக கையில் அம்பை வைத்துக்கொண்டு இருப்பவரும் அம்பறாத்தூணி உடையவரும் கொள்ளைக்காரர்களின் தலைவருமாகிய மகேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

++++++++++++++

 வஞ்சதே பரிவஞ்சதே ஸ்தாயூனாம் பதயே நமோ நமோ

वञ्च॑ते परि॒वञ्च॑ते स्तायू॒नां पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑

பொருள் :- வஞ்சகர் ஆகவும் படு வஞ்சகர் ஆகவும் நயவஞ்சகமாக திருடுபவர்களின் தலைவராகவும் உள்ள பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

++++++++++++++

 நிசேரவே பரிசராயாரண்யானாம் பதயே நமோ நம:

निचे॒रवे॑ परिच॒रायार॑ण्यानां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमः॑

பொருள் :- திருடுவதற்காக உள்ளே சஞ்சரிப்பவர்களாகவும் திருடுவதற்காக வெளி போந்து சஞ்சரிப்பவர்களாகவும் வனங்களில் வழிப்பறிப்பவர்களின் தலைவராகவும் உள்ள பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

++++++++++++++

 ஸ்ருகாவிப்யோ ஜிகாகும் ஸத்ப்யோ முஷ்ணதாம் பதயே நமோ நமோ

सृका॒विभ्यो॒ जिघाग्ं॑सद्भ्यो मुष्ण॒तां पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑

பொருள் :- ஆயுதங்களால் தங்களை ரக்ஷித்து கொள்பவர்களாகவும், பிறரை இம்சிப்பவர்களாகவும் உளவாளி ஆக இருந்து எஜமானரின் தானியங்களை திருடுபவர்களின் தலைவராகவும் உள்ள பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

++++++++++++++

 அஸிமத்ப்யோ நக்தம் சரத்ப்ய: ப்ரக்ருந்தானாம் பதயே நமோ நம 

ऽसि॒मद्भ्यो॒ नक्त॒ञ्चर॑द्भ्यः प्रकृ॒न्तानां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नम॑ 

பொருள் :- வாளேந்தியவர்களாகவும் திருடுவதற்காக இரவில் சஞ்சரிப்பவர்களாகவும், பிறரை கொன்று பொருளை அபகரிப்பவர்களின்  தலைவராகவும் உள்ள பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

++++++++++±+++

 உஷ்ணீஷிணே கிரிசராய குலுஞ்சானாம் பதயே நமோ நம:

 उष्णी॒षिणे॑ गिरिच॒राय॑ कुलु॒ञ्चानां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नम॒ :

     பொருள் :- தலைப்பாகை அணிந்தவராகவும் மலைவாசியும், வயல்களிலும் வீடுகளிலும் திருடுபவர்களின் தலைவராகவும் உள்ள பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

+++++++++++++++++++++++

3-2)

இஷுமத்ப்யோ தன்வாவிப்யஸ்ச வோ நமோ நம

इषु॑मद्भ्यो धन्वा॒विभ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नम॑

பொருள் :- அம்புகளை ஏந்தியவர்கள் ஆகவும் வில்லாளி களாகவும் விளங்கும் பரமேஸ்வரன் ஆகிய உமக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

+++++++++++++++++++

ஆதன்வானேப்ய: ப்ரதிததானேப்யஸ்ச வோ நமோ நம

आतन्-वा॒नेभ्यः॑ प्रति॒दधा॑नेभ्यश्च वो॒ नमो॒ नम॑

பொருள் :- வில்லில் நாண் ஏற்றுகின்றவர்களாகவும், அம்பைத்தொடுகின்ற வர்களாகவும் விளங்கும் உங்களுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

+++++++++++++++++++++++

ஆயச்சத்ப்யோ விஸ்ருஜத்ப்யஸ்ச வோ நமோ நமோ

आ॒यच्छ॑द्भ्यो विसृ॒जद्-भ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नमो॒

பொருள் :- நாணை இழுத்து அம்பை தொடுகின்ற வர்களாக விளங்கும் உங்களுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

+++++++++++++++++++++++++

நமோ $ஸ்யத்ப்யோ வித்த்யத்ப்யஸ்ச வோ நமோ நம

नमोऽस्स॑द्भ्यो॒ विद्य॑द्-भ्यश्च वो॒ नमो॒ नम॒

பொருள் :- குறியை நோக்கு பாணத்தை  விடுகின்றவரும்  குறியை பிளக்கின்றவராக இருப்பவருமாக விளங்கும் உங்களுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

++++++++++++++++++++++

நம: ஆஸீநேப்ய: ஸயானேப்யஸ்ச வோ நமோ நம:

आसी॑नेभ्यः॒ शया॑नेभ्यश्च वो॒ नमो॒ नमः॑

பொருள் :- உட்கார்ந்து கொண்டிருப்பவர்கலாகவும் படுத்துக்கொண்டு இருப்பவர்களாகவும் விளங்கும் பரமேஸ்வரன் ஆகிய உங்களுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

+++++++++++++++++++++

 ஸ்வபத்ப்யோ ஜாக்ரத்ப்யஸ்ச வோ நமோ நம::

स्व॒पद्भ्यो॒ जाग्र॑द्-भ्यश्च वो॒ नमो॒

பொருள் :-தூங்குகின்றவர்களாகவும் விழித்துக்கொண்டு இருப்பவராகவும் விளங்கும் பரமேஸ்வரர் ஆகிய உங்களுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

++++++++++++++++++++++++

திஷ்டத்ப்யோ தாவத்ப்யஸ்ச வோ நமோ நம::

नम॒स्तिष्ठ॑द्भ्यो॒ धाव॑द्-भ्यश्च वो॒ नमो॒ नमः॑

பொருள் :- நின்றுகொண்டு இருப்பவராகவும் ஓடுகின்ற வராகவும் விளங்கும் பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

+++++++++++++++++++++++

நம: ஸபாப்ய: ஸபாபதிப்யஸ்ச வோ நமோ நமோ

स॒भाभ्यः॑ स॒भाप॑तिभ्यश्च वो॒ नमो॒ नमो॒

பொருள் :- சபையில் உள்ளவர்களாகவும் சபாநாயகராகவும் விளங்கும் பரமேஸ்வரன் ஆகிய உங்களுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

+++++++++++++++++++++++++

 அஸ்வேப்யோஸ்வபதிப்யஸ்ச வோ நம:

 अश्वे॒भ्योऽश्व॑पतिभ्यश्च वो॒ नमः॑ 

குதிரைகளாகவும் , குதிரை சவாரி செய்பவராகவும்  விளங்கும் பரமேஸ்வரன் ஆகிய உங்களுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

+++++++++++++++++++++++



#ஸ்ரீருத்ரம்  -தொடர் -10

__________________________________

 மூன்றாவது அனுவாகம் -3-2
__________________________________

இஷுமத்ப்யோ தன்வாவிப்யஸ்ச வோ நமோ நம

इषु॑मद्भ्यो धन्वा॒विभ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नम॑

பொருள் :- அம்புகளை ஏந்தியவர்கள் ஆகவும் வில்லாளி களாகவும் விளங்கும் பரமேஸ்வரன் ஆகிய உமக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

+++++++++++++++++++

ஆதன்வானேப்ய: ப்ரதிததானேப்யஸ்ச வோ நமோ நம

आतन्-वा॒नेभ्यः॑ प्रति॒दधा॑नेभ्यश्च वो॒ नमो॒ नम॑

பொருள் :- வில்லில் நாண் ஏற்றுகின்றவர்களாகவும், அம்பைத்தொடுகின்ற வர்களாகவும் விளங்கும் உங்களுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

+++++++++++++++++++++++

ஆயச்சத்ப்யோ விஸ்ருஜத்ப்யஸ்ச வோ நமோ நமோ

आ॒यच्छ॑द्भ्यो विसृ॒जद्-भ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नमो॒

பொருள் :- நாணை இழுத்து அம்பை தொடுகின்ற வர்களாக விளங்கும் உங்களுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

+++++++++++++++++++++++++

நமோ $ஸ்யத்ப்யோ வித்த்யத்ப்யஸ்ச வோ நமோ நம

नमोऽस्स॑द्भ्यो॒ विद्य॑द्-भ्यश्च वो॒ नमो॒ नम॒

பொருள் :- குறியை நோக்கு பாணத்தை  விடுகின்றவரும்  குறியை பிளக்கின்றவராக இருப்பவருமாக விளங்கும் உங்களுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

++++++++++++++++++++++

நம: ஆஸீநேப்ய: ஸயானேப்யஸ்ச வோ நமோ நம:

आसी॑नेभ्यः॒ शया॑नेभ्यश्च वो॒ नमो॒ नमः॑

பொருள் :- உட்கார்ந்து கொண்டிருப்பவர்கலாகவும் படுத்துக்கொண்டு இருப்பவர்களாகவும் விளங்கும் பரமேஸ்வரன் ஆகிய உங்களுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

+++++++++++++++++++++

 ஸ்வபத்ப்யோ ஜாக்ரத்ப்யஸ்ச வோ நமோ நம::

स्व॒पद्भ्यो॒ जाग्र॑द्-भ्यश्च वो॒ नमो॒

பொருள் :-தூங்குகின்றவர்களாகவும் விழித்துக்கொண்டு இருப்பவராகவும் விளங்கும் பரமேஸ்வரர் ஆகிய உங்களுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

++++++++++++++++++++++++

திஷ்டத்ப்யோ தாவத்ப்யஸ்ச வோ நமோ நம::

नम॒स्तिष्ठ॑द्भ्यो॒ धाव॑द्-भ्यश्च वो॒ नमो॒ नमः॑

பொருள் :- நின்றுகொண்டு இருப்பவராகவும் ஓடுகின்ற வராகவும் விளங்கும் பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

+++++++++++++++++++++++

நம: ஸபாப்ய: ஸபாபதிப்யஸ்ச வோ நமோ நமோ

स॒भाभ्यः॑ स॒भाप॑तिभ्यश्च वो॒ नमो॒ नमो॒

பொருள் :- சபையில் உள்ளவர்களாகவும் சபாநாயகராகவும் விளங்கும் பரமேஸ்வரன் ஆகிய உங்களுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

+++++++++++++++++++++++++

 அஸ்வேப்யோஸ்வபதிப்யஸ்ச வோ நம:

 अश्वे॒भ्योऽश्व॑पतिभ्यश्च वो॒ नमः॑ 

குதிரைகளாகவும் , குதிரை சவாரி செய்பவராகவும்  விளங்கும் பரமேஸ்வரன் ஆகிய உங்களுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

++++++++++++++++++++++
#ஸ்ரீருத்ரம்  - தொடர் 11

________________________________

 நான்காவது அனுவாகம் (4-1)
_________________________________

நம ஆவ்யாதினீப்யோ விவித்யந்தீப்யஸ்ச வோ நமோ நம

नम॑ आव्या॒धिनी᳚भ्यो वि॒विध्य॑न्तीभ्यश्च वो॒ नमो॒ नम॒ 

பொருள் :- நாற்புறமும் சூழ்ந்து துன்புறுத்தும் சக்தி வடிவங்களாகவும் பலவிதமாய் தாக்கி கொல்லும் சக்தி வடிவங்களாகவும் உள்ள பரமேஸ்வரன் ஆகிய உங்களுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

+++++++++++++++++++++

 உகணாப்யஸ்-த்ரு ஹதீப்யஸ்ச வோ நமோ நமோ

उग॑णाभ्यस्तृग्ं-ह॒तीभ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नमो॑

பொருள் :- சப்த மாதர்கள் முதலிய சிறந்த சக்தி கணங்களாகவும் உக்ர தேவதைகளான துர்க்கை முதலிய வடிவங்களாகவும் உள்ள பரமேஸ்வரன் ஆகிய உங்களுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

++++++++++++++++++++

க்ருத்ஸேப்யோ க்ருத்ஸபதிப்யஸ்ச வோ நமோ நமோ

गृ॒त्सेभ्यो॑ गृ॒त्सप॑तिभ्यश्च वो॒ नमो॒ नमो॒

பொருள் :-விஷயப்பற்று உள்ளவர்களாகவும் அவர்களின் தலைவராகவும் உள்ள பரமேஸ்வரன் ஆகிய உங்களுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

++++++++++++++++++++++

 வ்ராதேப்யோ வ்ராதபதிப்யஸ்ச வோ நமோ நமோ

व्राते᳚भ्यो॒ व्रात॑पतिभ्यश्च वो॒ नमो॒ नमो॑

பொருள் :- பல வகுப்பினரின் கூட்டமாகவும் அதன் தலைவர்களாகவும் உள்ள பரமேஸ்வரன் ஆகிய உங்களுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

+++++++++++++++++++++

 கணேப்யோ கணபதிப்யஸ்ச வோ நமோ நமோ

ग॒णेभ्यो॑ ग॒णप॑तिभ्यश्च वो॒ नमो॒ नमो॒

பொருள் :-பிரமத கணங்களாகவும் கணங்களின் தலைவராகவும் உள்ள பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

+++++++++++++++++++

விரூபேப்யோ விஸ்வரூபேப்யஸ்ச வோ நமோ நமோ

विरू॑पेभ्यो वि॒श्वरू॑पेभ्यश्च वो॒ नमो॒ नमो॑

பொருள் :- விகார ரூபங்களை உடையவர்களாகவும் எல்லாவித ரூபங்களை உடையவர்களாகவும் உள்ள பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

+++++++++++++++++++++++

மஹத்ப்ய: க்ஷúல்லகேப்யஸ்ச வோ நமோ நமோ

मह॒द्भ्यः॑, क्षुल्ल॒केभ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नमो॑

பொருள் :- மகான்களாகவும் அற்ப சக்தி உடையவர்களாகவும் உள்ள பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

+++++++++++++++++++++++

 ரதிப்யோ ரதேப்யஸ்ச வோ நமோ நமோ

     र॒थिभ्यो॑ऽर॒थेभ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नमो॒

பொருள் :- தேரில் செல்பவர்களாகவும் தேர் இல்லாதவர்களாகவும் உள்ள பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்

++++++-+++++++++++

#ஸ்ரீருத்ரம் - தொடர் 12

________________________________

  நான்காவது அனுவாகம் (4-2)
__________________________________

நமோ ஸேநாப்ய: ஸேநானிப்யஸ்ச வோ நமோ நம:

सेना᳚भ्यः सेना॒निभ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नमः॑

பொருள் :- சேனை களாகவும் சேனைத் தலைவர்களாகவும் உள்ள பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

++++++++!+++++++++++++++

க்ஷத்த்ருப்ய: ஸங்க்ரஹீத்ருப்யஸ்ச வோ நமோ நமஸ்

क्ष॒त्तृभ्यः॑ सङ्ग्रही॒तृभ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नम॒

பொருள் :- தேர்களை ஒழுங்காக ஓட்டுகிறவர்களாகவும், இழுத்துப்பிடித்து நிறுத்துகிறவர்களுமாகிய பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

+++++++++++++++++++++++++++

தக்ஷப்யோ ரதகாரேப்யஸ்ச வோ நமோ நம:

स्तक्ष॑भ्यो रथका॒रेभ्य॑श्च वो॒ नमो॑ नमः॒

பொருள் :- தச்சர்களாகவும் தேர்களை செய்பவர்களாகவும் உள்ள பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

++++++++++++++++++++++++++

குலாலேப்ய: கர்மாரேப்யஸ்ச வோ நமோ நம

कुला॑लेभ्यः क॒र्मारे᳚भ्यश्च वो॒ नमो॒ नमः॑

பொருள் :-  குயவர்களாகவும், கருமார்களாகவும் உள்ள பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம் .

++++++++++++++++++++++

புஞ்ஜிஷ்டேப்யோ நிஷாதேப்யஸ்ச வோ நமோ நம

पु॒ञ्जिष्टे᳚भ्यो निषा॒देभ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नमः॑

பொருள் :- வலைகளால் பக்ஷி கூட்டங்களை பிடிக்கும் வேடர்களாகவும் மீன்பிடிக்கும் செம்படவர்களாகவும் இருக்கும் பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

++++++++++++++++++++++++

இஷுக்ருத்ப்யோ தன்வக்ருத்ப்யஸ்ச வோ நமோ நமோ

इषु॒कृद्भ्यो॑ धन्व॒कृद्-भ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नमो॑

பொருள் :- அம்புகளை செய்பவராகவும் வில்சேனசெய்பவர்களாகவும் உள்ள பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

+++++++++++++++++++++++

 ம்ருகயுப்ய: ஸ்வனிப்யஸ்ச வோ நமோ நம:

मृग॒युभ्यः॑ श्व॒निभ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नमः॒

பொருள் :- மிருகங்களை வேட்டையாடுபவர்களாகவும் நாய்களின் கழுத்தில் கயிற்றை கட்டி இழுப்பவர்களாகவும் உள்ள பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்

+++++++++++++++++++++++

நம: ஸ்வப்ய: ஸ்வபதிப்யஸ்ச வோ நம:

,      श्वभ्यः॒ श्वप॑तिभ्यश्च वो॒ नमः॑ 

பொருள் :-நாய்களாகவும் நாய்களை ரக்ஷிப்பவராகவும் இருக்கும் பரமேஸ்வரனுக்கு முன்னும் பின்னும் நமஸ்காரம்.

++++++(+++++++++++
#ஸ்ரீருத்ரம் - தொடர் 13 

_________________________________

ஐந்தாவது அனுவாகம் (5-1)
__________________________________

இந்த அணுவாக முதல் ஒன்பதாவது அனுவாகம் முடிய உள்ள மந்திரங்கள் ஆதியில்  மட்டும் நம: எனும் சொல்லை உடையவை.  நம: என்ற சொல்லை ஒவ்வொரு பதத்துடன்  கோர்க்க வேண்டும் என்று எடுத்துக்காட்டுவதற்காக   "ச " என்ற அக்ஷரம் சேர்க்கப் பட்டுள்ளது.

       +++++++++++++++++++

நமோ பவாய ச ருத்ராய ச

नमो॑ भ॒वाय॑ च रु॒द्राय॑ च॒

உலக உற்பத்திக்கு காரணமானவரும் உலகை அழவைக்கும் துன்பத்தை போக்குபவராகவும் உள்ள உமக்கு  நமஸ்காரம்.

               ***************

நம: ஸர்வாய ச பஸுபதயே ச

नमः॑ श॒र्वाय॑ च पशु॒पत॑ये च॒ 

பொருள் :- பாவத்தை நாசம் செய்பவராகவும் ஜீவராசிகளின் நாயகனாகவும் உள்ள உமக்கு நமஸ்காரம்.

                 ****************

நமோ நீலக்ரீவாய ச ஸிதிகண்டாய ச

नमो॒ नील॑ग्रीवाय च शिति॒कण्ठा॑य च॒

பொருள் :- விஷம் உண்டதால் கருத்த கண்டம் உடையவராகவும் விபூதியால் கண்டம் வெளுத்தவராகவும் உள்ள உமக்கு நமஸ்காரம்.

                   *************

நம: கபர்தினே ச வ்யுப்தகேஸாய ச

नमः॑ कप॒र्धिने॑ च॒ व्यु॑प्तकेशाय च॒

பொருள் :- சடைமுடி உடையவராகவும் கேசம் நீக்கப்பெற்ற  சன்யாசி வடிவுடை வராகவும்  உள்ள உமக்கு நமஸ்காரம்.

                 **************

நம: ஸஹஸ்ராக்ஷõய ச ஸததன்வனே ச

नमः॑ सहस्रा॒क्षाय॑ च श॒तध॑न्वने च॒ 

பொருள் :- கணக்கில்லாத கண்களை உடையவராகவும் கணக்கில்லாத  விற்களை உடையவராகவும் உள்ள உமக்கு நமஸ்காரம்.

                   ************

நமோ கிரிஸாய ச ஸிபிவிஷ்டாய ச

नमो॑ गिरि॒शाय॑ च शिपिवि॒ष्टाय॑ च

பொருள் :- கயிலாய கிரியில் உறைபவராகவும் ஒளிக் கிரணங்களால் வியாபிக்க பெற்ற விஷ்ணு வடிவினாரயும்  உள்ள உமக்கு நமஸ்காரம்.

                 *************

நமோ மீடுஷ்டமாய சேஷுமதே ச
नमो॑ मी॒ढुष्ट॑माय॒ चेषु॑मते च॒

பொருள் :- மிகுந்து மழை பொழியும் மேக வடிவினராயும் அம்புகளை த் தாங்குபவராயும் உள்ள உமக்கு நமஸ்காரம்.

                 **********

நமோ ஹ்ரஸ்வாய ச வாமனாய ச

नमो᳚ ह्र॒स्वाय॑ च वाम॒नाय॑ च॒

பொருள் :- குட்டை வடிவினராகவும் குறுகிய வடிவினராகவும் உள்ள உமக்கு நமஸ்காரம்.

             ************
#ஸ்ரீருத்ரம்- தொடர் 14

_______________,_,________________

 ஐந்தாவது அனுவாகம்( 5-2)
__________________________________

நமோ ப்ருஹதே ச வர்ஷீயஸே ச
नमो॑ बृह॒ते च॒ वर्षी॑यसे च॒ 

பொருள் :-  பெரிய உருவம் படைத்தவராகவும் நற்குணங்கள் நிறைந்தவராகவும் உள்ள உனக்கு நமஸ்காரம்.

                 ************

நமோ வ்ருத்தாய ச ஸம்வ்ருத்த்வனே ச

नमो॑ वृ॒द्धाय॑ च सं॒वृध्व॑ने च॒ 

பொருள் -- வயதில் முதிர்ந்தவராகவும் புகழ் ஓங்கி வளர்ந்தவராகவும் உள்ள உமக்கு நமஸ்காரம்.

                ************

நமோ அக்ரியாய ச ப்ரதமாய ச

नमो॒ अग्रि॑याय च प्रथ॒माय॑ च॒

பொருள் :- உலக உற்பத்திக்கு முன்பே இருப்பவராகவும் தேவர்களில் முதல்வராகவும் 

உள்ள  உமக்கு நமஸ்காரம்

                  ************

நம ஆஸவே சாஜிராய ச

 नम॑ आ॒शवे॑ चाजि॒राय॑ च॒

பொருள் :- எங்கும் வியாபித்திருப்பவராகவும் வேகமாய் செல்பவராகவும் உமக்கு நமஸ்காரம்

               **********

நம: ஸீக்ரியாய ச ஸீப்யாய ச

नमः॒ शीघ्रि॑याय च॒ शीभ्या॑य च॒

பொருள் :- பாய்ந்தோடும் அருவியில் இருப்பவராகவும் பெருவெள்ளத்தில் இருப்பவராகவும் உள்ள உமக்கு நமஸ்காரம்

               *****"*******

நம ஊர்ம்யாய சாவஸ்வன்யாய ச

नम॑ ऊ॒र्म्या॑य चावस्व॒न्या॑य च॒ 

பொருள் :- அலைகளில் இருப்பவராகவும் அமைதியான நீர்நிலையிலிருப்பவராகவும் உள்ள உமக்கு நமஸ்காரம்

              **********

நம: ஸ்ரோதஸ்யாய ச த்வீப்யாய ச !

  नमः॑ स्रोत॒स्या॑य च॒ द्वीप्या॑य च

பொருள் :-  ஓடையில் இருப்பவராகவும் தீவிலிருப்பவராகவும் உள்ள உமக்கு நமஸ்காரம். 

             ************

#ஸ்ரீருத்ரம்  -  தொடர்15
__________________________________

ஆறாவது அனுவாகம் 6-1
_________________________________

நமோ ஜ்யேஷ்டாய ச கனிஷ்டாய ச

नमो᳚ ज्ये॒ष्ठाय॑ च कनि॒ष्ठाय॑ च॒ 

பொருள் :- பெரியவராகவும் சிறியவராகவும் உள்ள உமக்கு நமஸ்காரம்.

*******************

நம: பூர்வஜாய சாபரஜாய ச

नमः॑ पूर्व॒जाय॑ चापर॒जाय॑ च॒

பொருள் :-

ஆதியில் ஹிரண்யகர்பராக தொன்றுபவராகவும் உலக இறுதியில் காலக்னி முதலிய வடிவில் தோன்றுபவராகவும் உள்ள  உமக்கு நமஸ்காரம்.

********************

நமோ மத்யமாய சாபகல்பாயச

नमो॑ मध्य॒माय॑ चापग॒ल्भाय॑ च॒

   பொருள்:- இடைக்காலத்தில் தேவர் மனுஷர் முதலிய வடிவங்களில் தோன்றுபவராகவும் அல்லது நடு வயதினராகவும் பக்குவம் அடையாத இளம் வயதினராகவும் உமக்கு நமஸ்காரம்

*********************

நமோ ஜகன்யாய ச புத்னியாய ச

नमो॑ जघ॒न्या॑य च॒ बुध्नि॑याय च॒

பொருள்:-     பிராணிகளின் இடையிலிருந்து பிறப்பவராகவும் மரங்களின் வேர்களிலிருந்து கிளைகளாக தோன்றுபவராகவும் உள்ள உமக்கு நமஸ்காரம்

*******************

நம: ஸோப்யாய ச ப்ரதிஸர்யாய ச

 नमः॑ सो॒भ्या॑य च प्रतिस॒र्या॑य च॒

பொருள் :-இருவினை தொடரும் மானுட உலகில் பிறப்பவராகவும் மற்ற ஜங்கம பிரபஞ்சங்களில்  பிறப்பவராகவும் உள்ள உமக்கு நமஸ்காரம்

********************

நமோ யாம்யாய ச  க்ஷேம்யாய ச

  नमो॒ याम्या॑य च॒ क्षेम्या॑य च॒

பொருள் :-எமலோகத்தில் பாவிகளை சிக்ஷிப்பவராகவும்   சொர்க்கலோகத்தில்  க்ஷேமம் அளிப்பவராகவும் உள்ள உமக்கு நமஸ்காரம்.

******************

நம உர்வர்யாய ச கல்யாய ச

नम॑ उर्व॒र्या॑य च॒ खल्या॑य च॒

பயிர் நிறைந்த வயல்களில் இருப்பவராகவும் களத்தில் இருப்பவராகவும் உள்ள உமக்கு நமஸ்காரம்

*******************

நம: ஸ்லோக்யாய சாவஸான்யாய ச

 नमः॒ श्लोक्या॑य चाऽवसा॒न्या॑य च॒ 

வேத மந்திரங்களால் போற்றப் பெற்றவராகவும் வேத முடிவில் வீற்றிருப்பவராகவும் உள்ள உமக்கு நமஸ்காரம்.

******************












Comments

Popular posts from this blog

தர்ம சாஸ்திரம்

அர்த்தமுள்ள ஸந்தியாவந்தனம்: